– Мы с бабушкой смотрели фотографии мамочки, – торжественно ответил Майкл.
– И тебе понравилось? – спросил Дэвид, сердце которого болезненно сжалось.
Майкл кивнул:
– Бабушка плакала. Я видел мамочку совсем маленькой. Она играла в песочнице.
Дэвид невесело рассмеялся и вошел в дом, где его тут же окружили замечательные запахи ужина.
***
Помогая Рейчел убирать со стола, Дэвид спросил ее, как Майкл весь день вел себя. Рейчел улыбнулась ему:
– Сегодня довольно хорошо. Но… – она смущенно замялась, – он говорил такие странные вещи.
Дэвид сдержал вздох и спросил:
– Какие именно?
– Ну, он сказал, что видел, как Кортни превратила спичку в иголку.
В это раз Дэвид позволил себе вздохнуть.
– Рейчел, мне нужно кое-что рассказать тебе и Джексону.
Та проницательно посмотрела на него, и Дэвид отшатнулся – до того это выражение было ему знакомо – он знал, что Кетрин унаследовала его от своей матери. Рейчел резко кивнула и быстро закончила уборку.
Они собрались в гостиной, Майкл уснул на коленях у Дэвида, и тот мягко начал:
– Рейчел, Джексон, вы ведь знаете, что очень долго я скрывал свое прошлое.
Они оба кивнули.
– Частью этой тайны было то, что я… – он на секунду замолчал, собираясь с мужеством. – Я – волшебник! – выпалил он.
Они заморгали.
– Кто? – переспросил Джексон.
– Волшебник. Я владею магией. Майкл – тоже. Кортни и Амелия – обе ведьмы. Школа, в которую ходит Кортни – школа магии. Там мы и жили с тех пор, как Кэтрин… Вот почему это случилось, – почти неслышно добавил он.
– Волшебный мир – это прошлое, скрываемое мною от себя и от других.
Он посмотрел на чету Тейлоров, сидящую перед ним и старающуюся понять. Оба смотрели на него, как на душевнобольного. Тогда Дэвид вынул волшебную палочку, создал цветок и подарил его Рейчел. Та от удивления и благоговения раскрыла рот. Джексон же, наоборот, потерял сознание.
***
Объяснения заняли несколько часов. Было уже поздно, когда они вчетвером вернулись в Хогвартс. Отослав Амелию и Кортни в свои комнаты и уложив Майкла спать, Дэвид устало поднялся в кабинет Дамблдора. День был очень напряженным и утомительным. Казалось, следующий будет нелегче.
После короткого стука и приглашения войти Дэвид застал Дамблдора в одиночестве. Младший мужчина удивлялся жизнестойкости директора – тому сейчас должно быть не менее ста семидесяти лет.
– Я, – прикрывая рот, Дэвид сдержал зевок и заговорил. – Мне надо поспать. Завтра встреча с Комитетом по Взаимодействию. Но завтра днем мы сможем поговорить?»
Альбус просто кивнул, и Дэвид потащился из кабинета директора в свои комнаты, где, не раздеваясь, упал на свою кровать и крепко уснул.
***
Едва рассвело, как Дэвид проснулся на удивление отдохнувшим. Он встал и, увидев свою одежду, скривился, быстро помылся, оделся в тоже самое (одежду уже успели почистить домашние эльфы) и вошел в гостиную. Майкл уже проснулся и болтал с маленьким созданием.
Дэвид недоверчиво смотрел на хлопающие уши:
– Добби? – выдохнул он.
Маленькое создание повернулось и стало с любопытством разглядывать его:
– Сэр знает Добби?
– Гм…
– Добби, это мой папа! – вскочив на ноги, заявил Майкл. – Он самый-самый лучший папочка в мире!
– Добби рад познакомиться, сэр! – поклонившись, ответил домашний эльф.
Дэвид все еще пристально смотрел на него и, наконец, медленно спросил:
– Ты все еще работаешь в Хогвартсе?
– Да, сэр, меня нанял директор, сэр.
– Ты бы хотел работать на меня?
– Сэр хочет, чтобы Добби на него работал?
Дэвид вынул палочку и вновь принял облик Гарри.
– Да, Добби, хочу.
Эльф залился слезами:
– О! О! Сэр – это Гарри Поттер! Гарри Поттер просит Добби работать на него! Добби не достоин!
– Что ты имеешь в виду, говоря, что не достоин?
– Добби ничего не смог сделать для сэра, когда его обвинили!
Лицо Гарри окаменело:
– О чем ты?
– Добби пытался пробраться в Азкабан и помочь Гарри Поттеру… Но дементоры, – Добби вздрогнул. – Дементоры… – прошептал он, – плохо влияют на домашних эльфов.
– Ты верил мне?
– Ну конечно, Гарри Поттер, сэр! Добби знал вас, сэр!! Добби знал вас, сэр!
Слезы неожиданно потекли по лицу и Гарри сказал:
– Добби, я бы очень хотел, чтобы ты работал у меня.
***
Комитет по Взаимодействию встретился в зале заседаний в Доме Порткуллиса (Portcullis House – тут по идее должна быть игра слов, но из меня нулевый переводчик – Прим. Ниты). Он был небольшим и включал чиновников правительства в качестве «заинтересованных граждан». У них была довольно крупная база людей, связанных с волшебниками, и многие из них периодически встречались с теми, кто знал о волшебном мире. Однако меньше двух дюжин заинтересовались тем, чтобы встретиться и обсудить проблемы в отношениях мира маггловского и магического миров.
Полина огляделась и отметила, что большинство приглашенных смогли прийти. Она также уведомила об этой встрече премьер-министра; тот всегда хотел знать, что происходит в волшебном мире и зачастую других каналов связи, помимо официальных отношений с Министром Магии, которые в последние годы становились все более и более натянутыми.
В назначенное время дверь со скрипом открылась. На пороге стоял худой шатен с карими глазами. Полина узнала его по фотографии на сайте больницы.
Она встала и поприветствовала:
– Доктор Барнс, я – Полина Гренджер.
Он пожал протянутую руку и пристально посмотрел на нее, заметив:
– Вы совершенно не похожи на свою сестру.
Полина подняла бровь:
– Вы знаете Гермиону?
Дэвид молча кивнул и оглядел комнату. К его удивлению здесь была и Меган Уизли. Он вспомнил, что рассказал Дамблдор.
– Дэвид, как поживаете? – задав вопрос, она отвлекла Дэвида от воспоминаний.
– Спасибо, уже лучше. А вы как? – Он только сейчас осознал, что Меган видела, как умерла Кэтрин.
Та слабо улыбнулась.
Затем Дэвид взглянул на Полину, которая села и жестом пригласила его начать.
– Предполагаю, что собравшиеся здесь заинтересованы в партнерских отношениях маггловского и волшебного миров, или хотя бы в их статусе по отношению к вашим друзьям или родственникам-волшебникам.
Последовали короткие кивки.
– Мое имя – Дэвид Барнс, и моя дочь в этом году поступила в Хогвартс. Несколько дней назад моя жена-маггла погибла в Хогвартсе в результате несчастного случая. И Министерство Магии имело наглость, даже не спросив моего согласия, забрать мою одиннадцатилетнюю дочь, все еще горюющую по матери для дачи свидетельских показаний в суде.
Еле слышное бормотание прокатилось по залу.